< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.