< Zabura 136 >

1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.

< Zabura 136 >