< Zabura 136 >

1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Zabura 136 >