< Zabura 136 >

1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Magasztaljátok az istenek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Magasztaljátok az uraknak Urát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
A ki nagy csodákat művel egyedül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
A ki teremtette az egeket bölcseséggel; mert örökkévaló az ő kegyelme.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
A ki kiterjesztette a földet a vizek fölé; mert örökkévaló az ő kegyelme.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
A ki teremtette a nagy világító testeket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
A napot, hogy uralkodjék nappal; mert örökkévaló az ő kegyelme.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
A holdat és csillagokat, hogy uralkodjanak éjszaka; mert örökkévaló az ő kegyelme.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
A ki megverte az égyiptomiakat elsőszülötteikben; mert örökkévaló az ő kegyelme.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
A ki kihozta Izráelt azok közül; mert örökkévaló az ő kegyelme.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Hatalmas kézzel és kifeszített karral; mert örökkévaló az ő kegyelme.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
A ki kétfelé választotta a veres tengert; mert örökkévaló az ő kegyelme.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
És átvitte Izráelt annak közepén; mert örökkévaló az ő kegyelme.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Faraót pedig és seregét a veres tengerbe meríté; mert örökkévaló az ő kegyelme.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
A ki vezérlette népét a pusztában; mert örökkévaló az ő kegyelme.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
A ki nagy királyokat vert le; mert örökkévaló az ő kegyelme.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
És megvert hatalmas királyokat; mert örökkévaló az ő kegyelme.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Szíhont, az Emoreusok királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
Meg Ógot, a Básán királyát; mert örökkévaló az ő kegyelme.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
És örökségül adta az ő földjüket; mert örökkévaló az ő kegyelme.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
Örökségül szolgájának, az Izráelnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
A ki megemlékezett rólunk alacsonyságunkban; mert örökkévaló az ő kegyelme.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
És megszabadított minket elleneinktől; mert örökkévaló az ő kegyelme.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
A ki eledelt ad minden testnek; mert örökkévaló az ő kegyelme.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Magasztaljátok az egek Istenét; mert örökkévaló az ő kegyelme!

< Zabura 136 >