< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.