< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.