< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle.
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle.
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle.
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle.
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle.
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle.
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
A celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle.
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
Il fit sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde est éternelle.
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
D'une main forte et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle.
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle.
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle.
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle.
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle.
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle.
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle.
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle.
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle.
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle.
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle.
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.