< Zabura 136 >
1 Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Ku yi godiya ga Allahn alloli.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Wanda ya yi manyan haskoki,
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Rana don tă yi mulkin yini,
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Wanda ya buge manyan sarakuna,
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Ya karkashe manyan sarakuna,
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon sarkin Amoriyawa
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Da kuma Og sarkin Bashan,
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Gādo ga bawansa Isra’ila;
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Ku yi godiya ga Allah na sama.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.