< Zabura 135 >

1 Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.

< Zabura 135 >