< Zabura 135 >

1 Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
Praise ye the LORD! Praise ye the name of the LORD! Praise him, O ye servants of the LORD!
2 ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
3 Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
Praise ye the LORD, for the LORD is good; Praise his name, for he is kind!
4 Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
For the LORD chose Jacob for himself, And Israel for his own possession.
5 Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
I know that the LORD is great; That our Lord is above all gods.
6 Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
All that the LORD pleaseth, that he doeth, In heaven and upon earth, In the sea, and in all deeps.
7 Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
He causeth the clouds to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind from his store-houses.
8 Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
He smote the first-born of Egypt, Both of man and beast.
9 Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt! Against Pharaoh and all his servants!
10 Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
He smote many nations, And slew mighty kings;
11 Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
Sihon, the king of the Amorites, And Og, the king of Bashan, And all the kings of Canaan;
12 ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
And gave their land for an inheritance, For an inheritance to Israel, his people.
13 Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
Thy name, O LORD! endureth for ever; Thy memorial, O LORD! to all generations!
14 Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
For the LORD judgeth his people, And hath compassion on his servants.
15 Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands.
16 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not.
17 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
They have ears, but they hear not; And there is no breath in their mouths.
18 Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
They that make them are like them; So is every one that trusteth in them.
19 Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
Praise the LORD, O house of Israel! Praise the LORD, O house of Aaron!
20 Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
Praise the LORD, O house of Levi! Ye that fear the LORD, bless the LORD!
21 Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.
Praised be the LORD out of Zion, He that dwelleth in Jerusalem! Praise ye the LORD!

< Zabura 135 >