< Zabura 130 >

1 Waƙar haurawa. Daga cikin zurfafa na yi kuka gare ka, ya Ubangiji;
Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
2 Ya Ubangiji, ka ji muryata. Bari kunnuwanka su saurara ga kukata ta neman jinƙai.
Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.
3 In kai, ya Ubangiji, za ka lissafta zunubai, Ya Ubangiji, wa zai tsaya?
Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?
4 Amma tare da kai akwai gafartawa, saboda haka ake tsoronka.
Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
5 Zan jira Ubangiji, raina zai jira, kuma a cikin maganarsa na sa zuciyata.
Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.
6 Raina na jiran Ubangiji fiye da yadda mai tsaro yakan jira safiya, fiye da yadda mai tsaro yakan jira safiya.
Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.
7 Ya Isra’ila, sa zuciya ga Ubangiji, gama tare da Ubangiji akwai ƙauna marar ƙarewa kuma tare da shi akwai cikakkiyar fansa.
Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.
8 Shi kansa zai fanshi Isra’ila daga dukan zunubansu.
Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.

< Zabura 130 >