< Zabura 129 >

1 Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
Canticum graduum. [Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.]

< Zabura 129 >