< Zabura 129 >

1 Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
2 sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
3 Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
4 Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
5 Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
6 Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
7 da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
8 Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.

< Zabura 129 >