< Zabura 129 >
1 Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.