< Zabura 124 >

1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Da ba don Ubangiji ya kasance a gefenmu ba, bari Isra’ila yă ce,
ダビデがよんだ都もうでの歌 今、イスラエルは言え、主がもしわれらの方におられなかったならば、
2 da ba don Ubangiji ya kasance a gefenmu ba sa’ad da aka auka mana,
人々がわれらに逆らって立ちあがったとき、主がもしわれらの方におられなかったならば、
3 sa’ad da fushinsu ya ƙuna a kanmu, ai, da sun haɗiye mu da rai;
彼らの怒りがわれらにむかって燃えたったとき、彼らはわれらを生きているままで、のんだであろう。
4 da rigyawa ta kwashe mu, da ambaliya ta rufe mu.
また大水はわれらを押し流し、激流はわれらの上を越え、
5 Da ruwa mai hauka ya share mu ƙaf.
さか巻く水はわれらの上を越えたであろう。
6 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, wanda bai bari aka yayyage mu da haƙoransu ba.
主はほむべきかな。主はわれらをえじきとして彼らの歯にわたされなかった。
7 Mun tsira kamar tsuntsu daga tarkon mai farauta; an tsinke tarko, muka kuwa tsira.
われらは野鳥を捕えるわなをのがれる鳥のようにのがれた。わなは破れてわれらはのがれた。
8 Taimakonmu yana a sunan Ubangiji, Wanda ya yi sama da ƙasa.
われらの助けは天地を造られた主のみ名にある。

< Zabura 124 >