< Zabura 124 >
1 Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Da ba don Ubangiji ya kasance a gefenmu ba, bari Isra’ila yă ce,
今イスラエルはいふべし ヱホバもしわれらの方にいまさず
2 da ba don Ubangiji ya kasance a gefenmu ba sa’ad da aka auka mana,
人々われらにさからひて起りたつとき ヱホバもし我儕のかたに在さざりしならんには
3 sa’ad da fushinsu ya ƙuna a kanmu, ai, da sun haɗiye mu da rai;
かれらの怒のわれらにむかひておこりし時 われらを生るままにて呑しならん
4 da rigyawa ta kwashe mu, da ambaliya ta rufe mu.
また水はわれらをおほひ 流はわれらの霊魂をうちこえ
5 Da ruwa mai hauka ya share mu ƙaf.
高ぶる水はわれらの霊魂をうちこえしならん
6 Yabo ya tabbata ga Ubangiji, wanda bai bari aka yayyage mu da haƙoransu ba.
ヱホバはほむべきかな我儕をかれらの歯にわたして噛くらはせたまはざりき
7 Mun tsira kamar tsuntsu daga tarkon mai farauta; an tsinke tarko, muka kuwa tsira.
我儕のたましひは捕鳥者のわなをのがるる鳥のごとくにのがれたり 羅はやぶれてわれらはのがれたり
8 Taimakonmu yana a sunan Ubangiji, Wanda ya yi sama da ƙasa.
われらの助は天地をつくりたまへるヱホバの名にあり