< Zabura 118 >

1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!

< Zabura 118 >