< Zabura 118 >
1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
2 Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
3 Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
11 Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
15 Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
18 Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
23 Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
25 Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
27 Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.