< Zabura 118 >

1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.

< Zabura 118 >