< Zabura 118 >

1 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Halleluja! Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Laat Israël herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Laat het huis van Aäron herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
Die Jahweh vrezen, herhalen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
In mijn benauwdheid riep ik tot Jahweh; En Jahweh heeft mij verhoord en verkwikt.
6 Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
Voor mij neemt Jahweh het op: Niets heb ik te vrezen; Wat zouden de mensen mij doen!
7 Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
Voor mij neemt Jahweh het op: Hij komt mij te hulp; Zo zie ik op mijn vijanden neer!
8 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan op mensen te bouwen;
9 Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
Beter tot Jahweh te vluchten, dan te bouwen op vorsten!
10 Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Al houden mij alle volken omsingeld: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
11 Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Al hebben ze mij van alle kanten omringd: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
12 Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
Al zwermen ze als wespen om mij heen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer! Al laaien ze op als vuur in de doornen: In de Naam van Jahweh sla ik ze neer!
13 An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
Ik ben gestompt en geslagen, om te vallen, Maar Jahweh heeft mij gestut;
14 Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
15 Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
Een jubel van blijdschap en zege Juicht onder de tenten der vromen: Jahweh’s rechterhand brengt de victorie;
16 An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
Jahweh’s rechter overwint!
17 Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
Neen, ik zal niet sterven, maar leven, Om Jahweh’s daden te melden!
18 Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
Wel heeft Jahweh mij streng gekastijd, Maar Hij gaf mij niet prijs aan de dood.
19 Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
Doet dan de poorten der gerechtigheid open: Ik wil er doorheen, om Jahweh te danken!
20 Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
Ik wil U danken, want Gij hebt mij verhoord, Gij hebt mij de zege verleend!
22 Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
De steen, die de bouwlieden hadden verworpen, Is hoeksteen geworden;
23 Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
Jahweh heeft het gedaan: Een wonder was het in onze ogen!
24 Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
Dit is de dag, die Jahweh gemaakt heeft: Laat ons thans jubelen en juichen!
25 Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
Ach Jahweh, blijf ons toch helpen; Ach Jahweh, maak ons gelukkig!
26 Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
Gezegend, die komt in de Naam van Jahweh: 7 Uit Jahweh’s woning bidden wij zegen u toe!
27 Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
Jahweh is God: Hij doet ons stralen van vreugde; Bindt dan de feestslingers tot de hoornen van het altaar!
28 Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
Gij zijt mijn God: U wil ik loven; Gij zijt mijn God: U wil ik roemen!
29 Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
Brengt Jahweh dank, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!

< Zabura 118 >