< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!