< Zabura 116 >

1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol h7585)
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.

< Zabura 116 >