< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Ég elska Drottin, því að hann heyrir bænir mínar – og svarar þeim.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Meðan ég dreg andann mun ég biðja til hans, því að hann lítur niður og hlustar á mig.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
Ég horfðist í augu við dauðann – var hræddur og hnípinn. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Þá hvíslaði ég: „Drottinn, frelsaðu mig!“
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Náðugur er Drottinn og góður er hann!
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Drottinn hlífir vondaufum og styrkir hjálparvana.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Nú get ég slakað á og verið rór, því að Drottinn hefur gert mikla hluti fyrir mig.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Hann hefur bjargað mér frá dauða, augum mínum frá gráti og fótum mínum frá hrösun.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Ég fæ að lifa! Já, lifa með honum hér á jörðu!
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Þegar ég átti erfitt hugsaði ég:
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Þeir segja ósatt, að allt muni snúast mér í hag.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
En nú, hvernig get ég nú endurgoldið Drottni góðverk hans við mig?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Ég vil lyfta bikarnum og vínberjalegi að fórn, þakka honum lífið.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Fórnina sem ég lofaði Drottni, færi ég nú í allra augsýn.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Hann elskar vini sína og lætur þá ekki deyja án gildrar ástæðu.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Drottinn, þú hefur leyst fjötra mína, því vil ég þjóna þér af öllu hjarta.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Ég vil lofa þig og færa þér þakkarfórn.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Í forgörðum musteris Drottins í Jerúsalem vil ég –
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
og það í augsýn allra – færa honum allt sem ég hafði lofað. Dýrð sé Drottni!