< Zabura 116 >

1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol h7585)
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.

< Zabura 116 >