< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I love the Lord, for he hears my voice, my pleas for mercy.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
For he has inclined his ear to me: I will call upon him as long as I live.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
About me were snares of death, the anguish of Sheol was upon me: distress and sorrow were mine. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then I called on the name of the Lord: ‘I beseech you, O Lord, deliver me.’
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
The Lord preserves the simple; when I was drooping, he saved me.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Be at peace, my heart, once more, for the Lord has been good to you.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
You have rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Before the Lord I will walk in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I held fast my faith, though I said, ‘Ah me! I am sore afflicted,’
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
though in my alarm I said, ‘Everyone is a liar.’
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Ah, Lord! I am your servant, your servant, child of your handmaid. You have loosened my bonds.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will offer to you a thank-offering, and call on the name of the Lord.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
in the courts of the house of the Lord, in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah.