< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Now I can walk with the Lord in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
What can I give the Lord in return for all he's done for me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
It hurts the Lord when those who trust in him die.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!