< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow: (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah!