< Zabura 116 >

1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
I will go before the Lord in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I still had faith, though I said, I am in great trouble;
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Though I said in my fear, All men are false.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will make the offerings of my oath, even before all his people;
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.

< Zabura 116 >