< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
In my alarm I said, “All men are liars!”
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
How can I repay the LORD for all His goodness to me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!