< Zabura 116 >

1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
I love Jehovah because he hears my voice and my supplications.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Because he has inclined his ear to me, therefore I will call as long as I live.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
The cords of death encompassed me, and the pains of Sheol got hold upon me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Jehovah preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Return to thy rest, O my soul, for Jehovah has dealt bountifully with thee.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
For thou have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
I believed, therefore I have spoken, but I was greatly afflicted.
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his sanctified.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
O Jehovah, truly I am thy servant. I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou have loosed my bonds.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
in the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.

< Zabura 116 >