< Zabura 116 >

1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Halleluja! Ik heb Jahweh lief, Want Hij hoort naar mijn smeken!
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Hij luisterde naar mij, toen ik riep
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen. (Sheol h7585)
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Ik riep de Naam van Jahweh aan: "Ach, Jahweh, spaar toch mijn leven!"
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
En Jahweh was genadig en trouw, Onze God vol ontferming:
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Jahweh waakt over de zwakken; Ik was uitgeput, maar Jahweh heeft mij gered!
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Wees dan gelaten, mijn ziel; Want Jahweh blijft voor u zorgen:
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Hij heeft mij gered van de dood, Mijn ogen van tranen, mijn voeten van stoten;
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden!
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Al zou ik in mijn ellende ook zeggen: "Er is geen mens te vertrouwen!"
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
Hoe zal ik Jahweh kunnen vergelden Al het goede, dat Hij mij deed?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
De kelk der redding hef ik omhoog, En roep de Naam van Jahweh aan;
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Ach Jahweh, ik ben maar uw knecht, de zoon van uw dienstmaagd, Toch hebt Gij mijn boeien verbroken:
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Ik breng U dan een offer van dank, En roep de Naam van Jahweh aan,
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!

< Zabura 116 >