< Zabura 116 >
1 Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
2 Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
3 Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol )
4 Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
5 Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
6 Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
7 Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
8 Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
9 don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
10 Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
11 Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
12 Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
13 Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
14 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
15 Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
17 Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
18 Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
19 a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.
Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.