< Zabura 115 >

1 Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. (questioned)
18 mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.

< Zabura 115 >