< Zabura 115 >
1 Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
2 Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
3 Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
4 Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
5 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
6 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
7 suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
8 Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
9 Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
11 Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
12 Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
13 zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
14 Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
15 Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
16 Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
17 Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
18 mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.