< Zabura 115 >
1 Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
2 Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
3 Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
4 Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
5 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
6 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
7 suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
8 Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
9 Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
10 Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
11 Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
12 Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
13 zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
14 Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
15 Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
16 Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
17 Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
18 mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.