< Zabura 115 >

1 Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
2 Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
3 Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
4 Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
5 Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
6 suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
7 suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
8 Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
9 Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
10 Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
11 Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
12 Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
13 zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
14 Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
15 Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
你們蒙了造天地之耶和華的福!
16 Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
17 Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
18 mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.
但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!

< Zabura 115 >