< Zabura 112 >
1 Yabi Ubangiji. Mai albarka ne mutumin da yake tsoron Ubangiji, wanda yakan sami farin ciki mai girma a umarnansa.
to boast: praise LORD blessed man afraid [obj] LORD in/on/with commandment his to delight in much
2 ’Ya’yansa za su zama manya a ƙasar; tsaran masu aikata gaskiya za su sami albarka.
mighty man in/on/with land: country/planet to be seed: children his generation upright to bless
3 Wadata da arziki suna a cikin gidansa, adalcinsa zai dawwama har abada.
substance and riches in/on/with house: home his and righteousness his to stand: stand to/for perpetuity
4 Ko a cikin duhu haske kan haskaka wa mai aikata gaskiya, mai alheri mai tausayi da kuma mai adalci.
to rise in/on/with darkness light to/for upright gracious and compassionate and righteous
5 Abu mai kyau zai zo masa shi da yake kyauta yake kuma ba da bashi hannu sake, shi da yake yin al’amuransa cikin gaskiya.
pleasant man be gracious and to borrow to sustain word: case his in/on/with justice
6 Tabbatacce ba zai taɓa jijjigu ba; za a tuna da mai adalci har abada.
for to/for forever: enduring not to shake to/for memorial forever: enduring to be righteous
7 Ba zai ji tsoron labari marar daɗi ba; zuciyarsa tsayayyiya ce, tana dogara ga Ubangiji.
from tidings bad: harmful not to fear to establish: establish heart his to trust in/on/with LORD
8 Zuciyarsa tana da kāriya, ba zai ji tsoro ba; a ƙarshe zai zama mai nasara a kan maƙiyansa.
to support heart his not to fear till which to see: see in/on/with enemy his
9 Ya rarraba kyautansa ga matalauta, adalcinsa zai dawwama har abada; za a ɗaga ƙahonsa sama da bangirma.
to scatter to give: give to/for needy righteousness his to stand: stand to/for perpetuity horn his to exalt in/on/with glory
10 Mugun mutum zai gani yă kuma yi fushi, zai ciza haƙora yă kuma lalace; sha’awace-sha’awacen mugaye za su zo ga ƙarshe.
wicked to see: see and to provoke tooth his to grind and to melt desire wicked to perish