< Zabura 112 >

1 Yabi Ubangiji. Mai albarka ne mutumin da yake tsoron Ubangiji, wanda yakan sami farin ciki mai girma a umarnansa.
Praise Yahweh - how blessed! [is] a person fearing Yahweh in commandments his he delights exceedingly.
2 ’Ya’yansa za su zama manya a ƙasar; tsaran masu aikata gaskiya za su sami albarka.
Mighty in the land it will be offspring his [the] generation of upright [people] it will be blessed.
3 Wadata da arziki suna a cikin gidansa, adalcinsa zai dawwama har abada.
Wealth and rich[es] [are] in house his and righteousness his [is] enduring for ever.
4 Ko a cikin duhu haske kan haskaka wa mai aikata gaskiya, mai alheri mai tausayi da kuma mai adalci.
It rises in the darkness light for the upright [people] [the] gracious and [the] compassionate and [the] righteous.
5 Abu mai kyau zai zo masa shi da yake kyauta yake kuma ba da bashi hannu sake, shi da yake yin al’amuransa cikin gaskiya.
[is] good A person [who] shows favor and [who] lends he maintains affairs his with justice.
6 Tabbatacce ba zai taɓa jijjigu ba; za a tuna da mai adalci har abada.
For for ever not he will be shaken a memory of perpetuity he will become a righteous [person].
7 Ba zai ji tsoron labari marar daɗi ba; zuciyarsa tsayayyiya ce, tana dogara ga Ubangiji.
From new[s] bad not he will be afraid [is] steadfast heart his trusting in Yahweh.
8 Zuciyarsa tana da kāriya, ba zai ji tsoro ba; a ƙarshe zai zama mai nasara a kan maƙiyansa.
[is] supported Heart his not he will be afraid until that he will look on foes his.
9 Ya rarraba kyautansa ga matalauta, adalcinsa zai dawwama har abada; za a ɗaga ƙahonsa sama da bangirma.
He scatters - he gives to needy [people] righteousness his [is] enduring for ever horn his it will be exalted in honor.
10 Mugun mutum zai gani yă kuma yi fushi, zai ciza haƙora yă kuma lalace; sha’awace-sha’awacen mugaye za su zo ga ƙarshe.
A wicked [person] he will see - and he will be angry teeth his he will gnash and he will melt away [the] desire of wicked [people] it will perish.

< Zabura 112 >