< Zabura 112 >

1 Yabi Ubangiji. Mai albarka ne mutumin da yake tsoron Ubangiji, wanda yakan sami farin ciki mai girma a umarnansa.
Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
2 ’Ya’yansa za su zama manya a ƙasar; tsaran masu aikata gaskiya za su sami albarka.
Mighty on earth shall be their seed; a blessing shall rest on the race of the upright.
3 Wadata da arziki suna a cikin gidansa, adalcinsa zai dawwama har abada.
Wealth and riches are in their houses, their prosperity stands forever.
4 Ko a cikin duhu haske kan haskaka wa mai aikata gaskiya, mai alheri mai tausayi da kuma mai adalci.
To the upright arises light in the darkness; full of favor and pity and kindness are they.
5 Abu mai kyau zai zo masa shi da yake kyauta yake kuma ba da bashi hannu sake, shi da yake yin al’amuransa cikin gaskiya.
It is well with those who show pity and lend, who support all their affairs upon justice.
6 Tabbatacce ba zai taɓa jijjigu ba; za a tuna da mai adalci har abada.
For they will never be shaken; the just will be forever remembered.
7 Ba zai ji tsoron labari marar daɗi ba; zuciyarsa tsayayyiya ce, tana dogara ga Ubangiji.
They will not be afraid of evil tidings, with steady heart they trust the Lord.
8 Zuciyarsa tana da kāriya, ba zai ji tsoro ba; a ƙarshe zai zama mai nasara a kan maƙiyansa.
Their heart is firm and unafraid: they know they will feast their eyes on their enemies.
9 Ya rarraba kyautansa ga matalauta, adalcinsa zai dawwama har abada; za a ɗaga ƙahonsa sama da bangirma.
With lavish hands they give to the poor, and their prosperity stands forever. They are lifted to heights of triumph and honor.
10 Mugun mutum zai gani yă kuma yi fushi, zai ciza haƙora yă kuma lalace; sha’awace-sha’awacen mugaye za su zo ga ƙarshe.
The sight of them fills the wicked with anger: grinding their teeth with despair. The hopes of the wicked will come to nothing.

< Zabura 112 >