< Zabura 111 >
1 Yabi Ubangiji. Zan ɗaukaka Ubangiji da dukan zuciyata a cikin majalisar masu aikata gaskiya da kuma a cikin taro.
Praise the LORD. I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation.
2 Ayyukan Ubangiji da girma suke; dukan waɗanda suke farin ciki da su suna tunaninsu.
The LORD's works are great, pondered by all those who delight in them.
3 Ayyukansa masu ɗaukaka da kuma daraja ne, adalcinsa kuma zai dawwama har abada.
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
4 Ya sa a tuna da abubuwa masu banmamaki nasa; Ubangiji mai alheri ne mai tausayi kuma.
He has caused his wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and merciful.
5 Yana ba da abinci ga waɗanda suke tsoronsa; yakan tuna da alkawarinsa har abada.
He has given food to those who fear him. He always remembers his covenant.
6 Ya nuna wa mutanensa ikon ayyukansa, yana ba su ƙasashen waɗansu al’ummai.
He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
7 Ayyukan hannuwansa masu aminci ne da kuma gaskiya; dukan farillansa abin dogara ne.
The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
8 Tsayayyu ne har abada abadin, ana yinsu cikin aminci da kuma gaskiya.
They are established forever and ever. They are done in truth and uprightness.
9 Yana ba da ceto ga mutanensa; ya kafa alkawarinsa har abada, tsarki da banrazana ne sunansa.
He has sent redemption to his people. He has ordained his covenant forever. His name is holy and awesome.
10 Tsoron Ubangiji ne mafarin hikima; dukan waɗanda suke bin farillansa suna da ganewa mai kyau. Gare shi ne madawwamin yabo.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever.