< Zabura 111 >
1 Yabi Ubangiji. Zan ɗaukaka Ubangiji da dukan zuciyata a cikin majalisar masu aikata gaskiya da kuma a cikin taro.
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation.
2 Ayyukan Ubangiji da girma suke; dukan waɗanda suke farin ciki da su suna tunaninsu.
Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills.
3 Ayyukansa masu ɗaukaka da kuma daraja ne, adalcinsa kuma zai dawwama har abada.
His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
4 Ya sa a tuna da abubuwa masu banmamaki nasa; Ubangiji mai alheri ne mai tausayi kuma.
He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
5 Yana ba da abinci ga waɗanda suke tsoronsa; yakan tuna da alkawarinsa har abada.
He hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant:
6 Ya nuna wa mutanensa ikon ayyukansa, yana ba su ƙasashen waɗansu al’ummai.
He will shew forth to his people the power of his works.
7 Ayyukan hannuwansa masu aminci ne da kuma gaskiya; dukan farillansa abin dogara ne.
That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
8 Tsayayyu ne har abada abadin, ana yinsu cikin aminci da kuma gaskiya.
All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.
9 Yana ba da ceto ga mutanensa; ya kafa alkawarinsa har abada, tsarki da banrazana ne sunansa.
He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name:
10 Tsoron Ubangiji ne mafarin hikima; dukan waɗanda suke bin farillansa suna da ganewa mai kyau. Gare shi ne madawwamin yabo.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever.