< Zabura 111 >
1 Yabi Ubangiji. Zan ɗaukaka Ubangiji da dukan zuciyata a cikin majalisar masu aikata gaskiya da kuma a cikin taro.
Alleluia. I will confess to you, O Lord, with my whole heart, in the council of the just and in the congregation.
2 Ayyukan Ubangiji da girma suke; dukan waɗanda suke farin ciki da su suna tunaninsu.
Great are the works of the Lord, exquisite in all his intentions.
3 Ayyukansa masu ɗaukaka da kuma daraja ne, adalcinsa kuma zai dawwama har abada.
Confession and magnificence are his work. And his justice remains from age to age.
4 Ya sa a tuna da abubuwa masu banmamaki nasa; Ubangiji mai alheri ne mai tausayi kuma.
He has created a memorial to his wonders; he is a merciful and compassionate Lord.
5 Yana ba da abinci ga waɗanda suke tsoronsa; yakan tuna da alkawarinsa har abada.
He has given food to those who fear him. He will be mindful of his covenant in every age.
6 Ya nuna wa mutanensa ikon ayyukansa, yana ba su ƙasashen waɗansu al’ummai.
He will announce the virtue of his works to his people,
7 Ayyukan hannuwansa masu aminci ne da kuma gaskiya; dukan farillansa abin dogara ne.
so that he may give them the inheritance of the nations. The works of his hands are truth and judgment.
8 Tsayayyu ne har abada abadin, ana yinsu cikin aminci da kuma gaskiya.
All his commands are faithful: confirmed from age to age, created in truth and fairness.
9 Yana ba da ceto ga mutanensa; ya kafa alkawarinsa har abada, tsarki da banrazana ne sunansa.
He has sent redemption upon his people. He has commanded his covenant for all eternity. Holy and terrible is his name.
10 Tsoron Ubangiji ne mafarin hikima; dukan waɗanda suke bin farillansa suna da ganewa mai kyau. Gare shi ne madawwamin yabo.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding is for all who do it. His praise remains from age to age.