< Zabura 11 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Don busa. Ta Dawuda. A wurin Ubangiji ne nake samun mafaka. Yaya za ku ce mini, “Ka yi firiya kamar tsuntsu zuwa duwatsu.
大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
2 Gama duba, mugaye sun tanƙware bakkunansu; sun kuma ɗana kibiyoyinsu don su harbi mutanen kirki a zuciya daga cikin duhu.
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
3 Sa’ad da aka tumɓuke tushe, me adali zai iya yi?”
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
4 Ubangiji yana cikin haikalinsa mai tsarki; Ubangiji yana a kursiyinsa a sama. Yana kallon’ya’yan mutane; idanunsa suna bincike su.
耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
5 Ubangiji yana bincike adalai, amma ransa yana ƙi mugaye da masu son rikici.
耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
6 A kan mugaye zai zuba garwashin wuta mai zafi da kuma kibiritu; iska mai zafi zai zama rabonsu.
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
7 Gama Ubangiji mai adalci ne, yana ƙaunar gaskiya masu adalci za su ga fuskarsa.
因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。

< Zabura 11 >