< Zabura 109 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Ta Dawuda. Zabura ce. Ya Allah, wanda nake yabo, kada ka yi shiru,
Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
2 gama mugaye da masu ruɗu sun buɗe bakunansu a kaina; sun yi magana a kaina da harsunan ƙarya.
Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
3 Da kalmomin ƙiyayya sun kewaye ni; sun tasar mini ba dalili.
riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
4 A maimakon ƙauna sun sāka mini da zargi, amma ni mutum ne mai addu’a.
Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
5 Sun sāka mini alheri da mugunta, ƙauna kuma da ƙiyayya.
Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
6 Ka naɗa mugun mutum yă yi hamayya da shi; bari mai zargi yă tsaya a hannun damansa.
“Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
7 Sa’ad da aka yi masa shari’a, bari a same shi da laifi, bari kuma addu’o’insa su hukunta shi.
Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
8 Bari kwanakinsa su zama kaɗan; bari wani yă ɗauki wurinsa na shugabanci.
Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
9 Bari’ya’yansa su zama marayu matarsa kuma gwauruwa.
Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
10 Bari’ya’yansa su zama masu yawo suna bara; bari a yi ta koransu daga gidajensu da suke kufai.
Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
11 Bari mai binsa bashi yă ƙwace dukan abin da yake da shi; bari baƙi su washe amfanin aikinsa.
Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
12 Bari kada kowa yă yi masa alheri ko yă ji tausayin marayunsa.
Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
13 Bari duk zuriyarsa su mutu, a shafe sunayensu daga tsara mai zuwa.
Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
14 Bari a tuna da laifin kakanninsa a gaban Ubangiji; bari kada a taɓa shafe zunubin mahaifiyarsa.
Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
15 Bari zunubansu su kasance a gaban Ubangiji kullum, don yă sa a manta da su daga duniya.
nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
16 Gama bai taɓa yin tunanin yin alheri ba, amma ya tsananta wa matalauta da mabukata da kuma masu fid da zuciya har suka mutu.
Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
17 Yana jin daɗin la’antarwa, bari yă dawo a kansa; ba ya son sa albarka, bari kada kowa yă sa masa albarka.
Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
18 Ya sa la’antarwa kamar rigarsa; ta shiga cikin jikinsa kamar ruwa, cikin ƙasusuwansa kamar mai.
Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
19 Bari tă zama kamar mayafin da aka ɗaura kewaye da shi, kamar ɗamara da aka ɗaura kewaye da shi har abada.
Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
20 Bari wannan yă zama sakayyar Ubangiji ga masu zargina, ga waɗanda suke mugayen maganganu a kaina.
Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
21 Amma kai, ya Ubangiji Mai Iko Duka, ka yi da ni da kyau saboda sunanka; ta alherin ƙaunarka, ka cece ni.
A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
22 Gama ni matalauci ne mai bukata kuma, zuciyata kuwa ta yi rauni a cikina.
Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
23 Na ɓace kamar inuwar yamma; ana kakkaɓe ni kamar fāra.
K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
24 Gwiwoyina suna mutuwa saboda azumi; jikina ya rame ba kuma ƙarfi.
Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
25 Na zama abin dariya ga masu zargina; sa’ad da suka gan ni, suka kaɗa kawunansu.
Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
26 Ka taimake ni, ya Ubangiji Allahna; ka cece ni bisa ga ƙaunarka.
Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
27 Bari su san cewa hannunka ne, cewa kai ne, ya Ubangiji, ka yi shi.
Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
28 Za su iya la’anta, amma kai za ka sa albarka; sa’ad da suka tasar za su sha kunya, amma bawanka zai yi farin ciki.
Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
29 Masu zargina za su sha kunya za a rufe su da kunya kamar mayafi.
Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
30 Da bakina zan ɗaukaka Ubangiji sosai; cikin babban taro zan yabe shi.
Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
31 Gama yana tsaya a hannun damar mai bukata, don yă cece ransa daga waɗanda suke hukunta shi.
jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.

< Zabura 109 >