< Zabura 108 >
1 Waƙa ce. Zabura ta Dawuda. Zuciyata tsayayyiya ce, ya Allah; zan rera in kuma yi kiɗi da dukan raina.
O GOD, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Ku farka, garaya da molo! Zan farkar da rana.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Zan yabe ka, ya Ubangiji, a cikin al’ummai; zan rera game da kai cikin mutane.
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Gama ƙaunarka da girma take, bisa fiye da sammai; amincinka ya kai sarari.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 A ɗaukaka ka, ya Allah, a bisa sammai, bari kuma ɗaukakarka ta kasance a bisa dukan duniya.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 Ka cece mu ka kuma taimake mu da hannunka na dama, domin waɗanda kake ƙauna su kuɓuta.
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 Allah ya yi magana daga wurinsa mai tsarki, “Ciki nasara zan raba Shekem in kuma auna Kwarin Sukkot.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Gileyad nawa ne, Manasse nawa ne; Efraim shi hulan kwanona, Yahuda ne sandana na sarauta.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Mowab shi ne kwanon wankina, a kan Edom zan jefa takalmina; a bisa Filistiya zan yi kirari cikin nasara.”
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Wa zai kawo ni birni mai katanga? Wa zai jagorance ni zuwa Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Ba kai ba ne, ya Allah, kai da ka ƙi mu ba ka kuwa fita tare da mayaƙanmu?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12 Ka ba mu taimako a kan abokin gāba, gama taimakon mutum banza ne.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Tare da Allah za mu yi nasara, zai kuma tattaka abokan gābanmu.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.