< Zabura 103 >
1 Ta Dawuda. Yabi Ubangiji, ya raina; dukan abin da yake cikin cikina, yabi sunansa mai tsarki.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Yabi Ubangiji, ya raina, kada kuma ka manta dukan alheransa,
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 wanda yake gafarta dukan zunubai yake kuma warkar da dukan cututtuka,
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 wanda ya fanshi ranka daga rami ya naɗa maka rawani da ƙauna da kuma tausayi,
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau domin a sabunta ƙuruciyarka kamar na gaggafa.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Ubangiji yana aikata adalci da kuma gaskiya ga duk waɗanda aka danne.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa, ayyukansa ga mutanen Isra’ila.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri, mai jinkirin fushi, cike da ƙauna.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 Ba zai yi ta zargi ba ba kuwa zai yi ta jin fushi har abada ba;
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu ko yă sāka mana bisa ga laifofinmu.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya, haka girmar ƙaunarsa yake wa masu tsoronsa;
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 kamar yadda gabas yake daga yamma, haka ya cire laifofinmu daga gare mu.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin’ya’yansa, haka Ubangiji yake jin tausayin waɗanda suke tsoronsa;
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 gama ya san yadda aka yi mu, ya tuna cewa mu ƙura ne.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa da suke haɓaka kamar fure a gona;
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 iska kan hura a kansa sai ya ɓace ba a kuwa sāke tuna da inda dā yake.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Amma daga madawwami zuwa madawwami ƙaunar Ubangiji tana tare da waɗanda suke tsoronsa, adalcinsa kuma tare da’ya’yansu,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa suna kuma tuna su yi biyayya da farillansa.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama, masarautarsa kuwa na mulki a bisa duka.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa, ku jarumawa masu yi masa aiki, waɗanda suke yin biyayya da maganarsa.
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama, ku bayinsa waɗanda kuke aikata nufinsa.
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa ko’ina a mulkinsa. Yabi Ubangiji, ya raina.
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!