< Karin Magana 7 >

1 Ɗana, ka kiyaye kalmomina ka kuma ajiye umarnaina a cikinka.
Figlio mio, custodisci le mie parole e fà tesoro dei miei precetti.
2 Ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu; ka tsare koyarwata kamar ƙwayar idonka.
Osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi.
3 Ka daure su a yatsotsinka; ka rubuta su a allon zuciyarka.
Lègali alle tue dita, scrivili sulla tavola del tuo cuore.
4 Ka faɗa wa hikima, “Ke’yar’uwata ce,” ka kuma kira fahimi danginka;
Dì alla sapienza: «Tu sei mia sorella», e chiama amica l'intelligenza,
5 za su kiyaye ka daga mazinaciya, daga mace marar aminci da kalmominta masu ɗaukan hankali.
perché ti preservi dalla donna forestiera, dalla straniera che ha parole di lusinga.
6 A tagar gidana na leƙa ta labule mai rammuka.
Mentre dalla finestra della mia casa stavo osservando dietro le grate,
7 Sai na gani a cikin marasa azanci, na lura a cikin samari, wani matashi wanda ba shi da hankali.
ecco vidi fra gli inesperti, scorsi fra i giovani un dissennato.
8 Yana gangarawa a titi kusa da kusurwarta, yana tafiya a gefen wajen gidanta
Passava per la piazza, accanto all'angolo della straniera, e s'incamminava verso la casa di lei,
9 da magariba, yayinda rana tana fāɗuwa, yayinda duhun dare yana farawa.
all'imbrunire, al declinare del giorno, all'apparir della notte e del buio.
10 Sai ga mace ta fito don ta sadu da shi, saye da riga kamar karuwa shirye kuma don ta yaudare shi.
Ecco farglisi incontro una donna, in vesti di prostituta e la dissimulazione nel cuore.
11 (Ba ta jin tsoro, ko kuma kunya, ƙafafunta ba sa zama a gida;
Essa è audace e insolente, non sa tenere i piedi in casa sua.
12 wani lokaci a titi, wani lokaci a dandali, tana yawo a kowace kusurwa.)
Ora è per la strada, ora per le piazze, ad ogni angolo sta in agguato.
13 Sai ta kama shi ta rungume shi da duban soyayya a fuskarta ta ce,
Lo afferra, lo bacia e con sfacciataggine gli dice:
14 “Ina da hadaya ta salama a gida; yau zan cika alkawarina.
«Dovevo offrire sacrifici di comunione; oggi ho sciolto i miei voti;
15 Saboda haka na fito don in sadu da kai; na neme ka na kuma same ka!
per questo sono uscita incontro a te per cercarti e ti ho trovato.
16 Na lulluɓe gadona da lili masu launi dabam-dabam daga Masar.
Ho messo coperte soffici sul mio letto, tela fine d'Egitto;
17 Na yayyafa turare a gadona da mur, aloyes da kuma kirfa.
ho profumato il mio giaciglio di mirra, di aloè e di cinnamòmo.
18 Zo, mu sha zurfin ƙauna har safe; bari mu ji wa ranmu daɗi da ƙauna!
Vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamoci insieme amorosi piaceri,
19 Mijina ba ya gida; ya yi tafiya mai nisa.
poiché mio marito non è in casa, è partito per un lungo viaggio,
20 Ya ɗauki jakarsa cike da kuɗi ba zai kuwa dawo gida ba sai tsakiyar wata.”
ha portato con sé il sacchetto del denaro, tornerà a casa il giorno del plenilunio».
21 Da kalmomin rarrashi ta sa ya kauce; ta ɗauki hankalinsa da sulɓin maganarta.
Lo lusinga con tante moine, lo seduce con labbra lascive;
22 Nan take, ya bi ta kamar saniyar da za a kai mayanka, kamar wawa zuwa wurin da za a ba shi horo
egli incauto la segue, come un bue va al macello; come un cervo preso al laccio,
23 sai da kibiya ta soki hantarsa, kamar tsuntsun da ya ruga cikin tarko, ba tare da sani zai zama sanadin ransa ba.
finché una freccia non gli lacera il fegato; come un uccello che si precipita nella rete e non sa che è in pericolo la sua vita.
24 Yanzu fa,’ya’yana, ku saurare ni; ku kasa kunne ga abin da nake faɗa.
Ora, figlio mio, ascoltami, fà attenzione alle parole della mia bocca.
25 Kada ku bar zuciyarku ta juya zuwa hanyoyinta ko ku kauce zuwa hanyoyinta.
Il tuo cuore non si volga verso le sue vie, non aggirarti per i suoi sentieri,
26 Ta zama sanadin fāɗuwar yawanci; kisan da ta yi ba ta ƙidayuwa.
perché molti ne ha fatti cadere trafitti ed erano vigorose tutte le sue vittime.
27 Gidanta babbar hanya ce zuwa kabari mai yin jagora zuwa ɗakunan lahira. (Sheol h7585)
La sua casa è la strada per gli inferi, che scende nelle camere della morte. (Sheol h7585)

< Karin Magana 7 >