< Karin Magana 4 >

1 Ku saurara’ya’yana ga koyarwar mahaifinku; ku mai da hankali, ku sami fahimi.
Escuchen, hijos, la instrucción de un padre. Estén atentos al sano juicio,
2 Ina ba ku sahihiyar koyarwa, saboda haka kada ku ƙyale koyarwata.
porque lo que les diré es consejo fiel. No rechacen mis enseñanzas.
3 Sa’ad da nake yaro a gidan mahaifina, yaro kaɗai kuma na mahaifiyata,
Porque yo también fui hijo de mi padre, un joven tierno, e hijo único de mi madre
4 ya koya mini ya ce, “Ka riƙe kalmomina da dukan zuciyarka; ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu.
y él fue quien me instruyó. Me dijo: “Presta atención a las palabras que te digo y no las olvides. Haz lo que te digo y vivirás.
5 Ka nemi hikima, ka nemi fahimi; kada ka manta da kalmomina ko ka kauce daga gare su.
Obtén sabiduría, busca el sano juicio. No olvides mis palabras, ni las desprecies.
6 Kada ka ƙyale hikima, za tă kuwa tsare ka; ka ƙaunace ta, za tă kuwa lura da kai.
“No abandones la sabiduría porque ella te mantendrá a salvo. Ama la sabiduría y ella te protegerá.
7 Hikima ce mafi girma duka; saboda haka ka nemi hikima. Ko da za tă ci duk abin da kake da shi, ka dai nemi fahimi.
Lo primero que debes hacer para ser sabio es obtener sabiduría. Junto a todo lo que obtengas, procura obtener inteligencia.
8 Ka ƙaunace ta, za tă ɗaukaka ka; ka rungume ta, za tă kuwa girmama ka.
Atesora la sabiduría y ella te alabará. Abrázala y ella te honrará.
9 Za tă zama kayan ado da za su inganta kanka tă kuma zamar maka rawanin ɗaukaka.”
Colocará sobre tu cabeza una corona de gracia, y te ofrecerá una corona de gloria”.
10 Ka saurara, ɗana, ka yarda da abin da na faɗa, shekarun rayuwarka kuwa za su zama masu yawa.
Escucha, hijo mío. Si aceptas lo que te digo, vivirás larga vida.
11 Na bishe ka a hanyar hikima na kuma jagorance ka a miƙaƙƙun hanyoyi.
Te he explicado el camino de la sabiduría. Te he guiado por los caminos de rectitud.
12 Sa’ad da kake tafiya, ba abin da zai sa ka tuntuɓe; sa’ad da kake gudu, ba za ka fāɗi ba.
No habrá obstáculos cuando camines, ni tropezarás al correr.
13 Ka riƙe umarni, kada ka bari yă kuɓuce; ka tsare shi sosai, gama ranka ne.
Aférrate a estas instrucciones, y no las dejes ir. Protégelas, porque son el cimiento de la vida.
14 Kada ka sa ƙafa a kan hanyar mugaye kada ka bi gurbin mugaye.
No andes por el camino de los malvados, ni sigas el ejemplo de los que hacen el mal.
15 Ka guji mugunta, kada ka yi tafiya a kanta; juya daga gare ta ka yi tafiyarka.
Evítalos por completo y no vayas por allí. Da la vuelta y sigue tu camino.
16 Mugaye ba sa iya barci, sai sun aikata mugunta; ba su barci sai sun cuci wani.
Los malvados no descansan hasta haber cometido maldad. No pueden dormir sin haber engañado a alguna persona.
17 Mugunta da ta’adi kamar ci da sha suke a gare su.
Porque comen del pan de la maldad y beben del vino de la violencia.
18 Hanyar adali kamar fitowar rana ce, sai ƙara haske take yi, har ta kai tsaka.
La vida de los que hacen el bien es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que su luz llega a plenitud del día.
19 Amma hanyar mugaye kamar zurfin duhu ne; ba sa sanin abin da ya sa suke tuntuɓe.
Pero la vida de los malvados es como la total oscuridad, en la que no pueden ver con qué tropiezan.
20 Ɗana, ka kula da abin da nake faɗa, ka saurara sosai ga kalmomina.
Hijo mío, presta atención a lo que te digo y escucha mis palabras.
21 Kada ka bari su rabu da kai, ka kiyaye su a cikin zuciyarka;
No las pierdas de vista y reflexiona sobre ellas,
22 gama rai ne ga waɗanda suke nemansu da kuma lafiya ga dukan jikin mutum.
porque son vida para quien las encuentra, y traen sanidad a todo el cuerpo.
23 Fiye da kome duka, ka tsare zuciyarka, gama maɓulɓulan ruwan rijiyar rai ne.
Por encima de todas las cosas, protege tu mente, pues todo en la vida procede de ella.
24 Ka kau da muguwar magana daga bakinka; ka yi nesa da magana marar kyau daga leɓunanka.
Nunca mientas, ni hables con deshonestidad.
25 Bari idanunka su dubi gaba sosai, ka kafa idanunka kai tsaye a gabanka.
Enfócate en lo que está delante de ti, mira lo que tienes adelante.
26 Ka san inda ƙafafunka suke takawa ka bi hanyoyin da suke daram kawai.
Pon tu atención en el camino que te has propuesto, y estarás seguro donde vayas.
27 Kada ka kauce dama ko hagu; ka kiyaye ƙafarka daga mugunta.
No te apartes ni a la derecha, ni a la izquierda, y aléjate del mal.

< Karin Magana 4 >