< Karin Magana 4 >

1 Ku saurara’ya’yana ga koyarwar mahaifinku; ku mai da hankali, ku sami fahimi.
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Ina ba ku sahihiyar koyarwa, saboda haka kada ku ƙyale koyarwata.
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Sa’ad da nake yaro a gidan mahaifina, yaro kaɗai kuma na mahaifiyata,
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 ya koya mini ya ce, “Ka riƙe kalmomina da dukan zuciyarka; ka kiyaye umarnaina za ka kuwa rayu.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Ka nemi hikima, ka nemi fahimi; kada ka manta da kalmomina ko ka kauce daga gare su.
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Kada ka ƙyale hikima, za tă kuwa tsare ka; ka ƙaunace ta, za tă kuwa lura da kai.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Hikima ce mafi girma duka; saboda haka ka nemi hikima. Ko da za tă ci duk abin da kake da shi, ka dai nemi fahimi.
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Ka ƙaunace ta, za tă ɗaukaka ka; ka rungume ta, za tă kuwa girmama ka.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Za tă zama kayan ado da za su inganta kanka tă kuma zamar maka rawanin ɗaukaka.”
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Ka saurara, ɗana, ka yarda da abin da na faɗa, shekarun rayuwarka kuwa za su zama masu yawa.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Na bishe ka a hanyar hikima na kuma jagorance ka a miƙaƙƙun hanyoyi.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Sa’ad da kake tafiya, ba abin da zai sa ka tuntuɓe; sa’ad da kake gudu, ba za ka fāɗi ba.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Ka riƙe umarni, kada ka bari yă kuɓuce; ka tsare shi sosai, gama ranka ne.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Kada ka sa ƙafa a kan hanyar mugaye kada ka bi gurbin mugaye.
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Ka guji mugunta, kada ka yi tafiya a kanta; juya daga gare ta ka yi tafiyarka.
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Mugaye ba sa iya barci, sai sun aikata mugunta; ba su barci sai sun cuci wani.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Mugunta da ta’adi kamar ci da sha suke a gare su.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Hanyar adali kamar fitowar rana ce, sai ƙara haske take yi, har ta kai tsaka.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Amma hanyar mugaye kamar zurfin duhu ne; ba sa sanin abin da ya sa suke tuntuɓe.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Ɗana, ka kula da abin da nake faɗa, ka saurara sosai ga kalmomina.
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Kada ka bari su rabu da kai, ka kiyaye su a cikin zuciyarka;
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 gama rai ne ga waɗanda suke nemansu da kuma lafiya ga dukan jikin mutum.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Fiye da kome duka, ka tsare zuciyarka, gama maɓulɓulan ruwan rijiyar rai ne.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Ka kau da muguwar magana daga bakinka; ka yi nesa da magana marar kyau daga leɓunanka.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Bari idanunka su dubi gaba sosai, ka kafa idanunka kai tsaye a gabanka.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Ka san inda ƙafafunka suke takawa ka bi hanyoyin da suke daram kawai.
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Kada ka kauce dama ko hagu; ka kiyaye ƙafarka daga mugunta.
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.

< Karin Magana 4 >