< Karin Magana 3 >
1 Ɗana, kada ka manta da koyarwata, amma ka kiyaye umarnaina a cikin zuciyarka,
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 gama za su ƙara maka tsawon rai da shekaru masu yawa su kuma kawo maka wadata.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Kada ka bar ƙauna da aminci su rabu da kai; ka ɗaura su kewaye da wuyanka, ka rubuta su a allon zuciyarka.
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 Sa’an nan za ka sami tagomashi da kuma suna mai kyau a gaban Allah da kuma a gaban mutane.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Ka dogara ga Ubangiji da dukan zuciyarka kada kuma ka dangana ga ganewarka;
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 cikin dukan hanyoyinka ka amince da shi, zai kuwa sa hanyoyinka su miƙe.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Kada ka zama mai hikima a ganinka; ka ji tsoron Ubangiji ka kuma guji mugunta.
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 Wannan zai ba wa jikinka lafiya yă kuma adana ƙasusuwanka.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Ka girmama Ubangiji da dukan dukiyarka, ta wurin miƙa masa nunan fari na dukan amfanin gonarka;
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 ta haka rumbunanka za su cika har su zuba, randunanka kuma su cika har baki da sabon ruwan inabi.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 Ɗana, kada ka rena horon Ubangiji kada kuma ka ƙi tsawatawarsa,
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 domin Ubangiji yakan hori waɗanda yake ƙauna, kamar yadda mahaifi yake yin wa ɗa da yake fariya da shi.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Mai albarka ne mutumin da ya sami hikima, mutumin da ya sami fahimi,
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 gama ta fi azurfa riba tana kuma da amfani fiye da zinariya.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 Ta fi lu’ulu’u daraja; ba a kwatanta abin da ka fi sha’awa da ita.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Tsawon rai yana a cikin hannunta na dama; a hannunta na hagu kuwa akwai arziki da bangirma.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Hanyoyinta hanyoyi ne masu daɗi, dukan hanyoyinta kuma salama ne.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 Ita itacen rai ne ga waɗanda suka rungume ta; waɗanda suke riƙe da ta za su zama masu albarka.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 Ta wurin hikima Ubangiji ya kafa harsashin duniya, ta wurin fahimi ya shirya sammai inda suke;
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 ta wurin sani aka rarraba zurfafa, gizagizai kuma suka zubo raɓa.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 Ɗana, ka riƙe sahihiyar shari’a da kuma basira, kada ka bar su su rabu da kai;
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 za su zama rai a gare ka, abin adon da zai gyara wuyanka.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Sa’an nan za ka bi hanyarka lafiya, ƙafarka kuwa ba zai yi tuntuɓe ba;
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 sa’ad da ka kwanta, ba za ka ji tsoro ba; sa’ad da ka kwanta, barci zai yi maka daɗi.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Kada ka ji tsoron masifar da za tă faru farat ɗaya ko lalacin da yakan auka wa mugaye,
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 gama Ubangiji zai zama ƙarfin halinka zai kuwa kiyaye ƙafarka daga fāɗawa a tarko.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Kada ka ƙi yin alheri ga duk wanda ya dace, sa’ad da kana iya yin haka.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Kada ka ce wa maƙwabcinka “Ka yă dakata sai gobe,” idan kana iya taimakonsa yanzu.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Kada ka shirya kome da zai cuci maƙwabcinka, wanda yake zama da aminci kusa da kai.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Kada ka zargi mutum ba dalili, sa’ad da bai yi laifi ba.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Kada ka ji kishin mai tā-da-na-zaune-tsaye ko ka yi sha’awar aikata ayyukansu.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 Gama Ubangiji yana ƙyama mai aikata mugunta amma yakan rungumi adalin da ya amince da shi.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 La’anar Ubangiji tana a gidan mugaye, amma yakan albarkaci gidan adali.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 Yakan yi wa masu girman kai ba’a amma yakan yi wa mai sauƙinkai alheri.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 Masu hikima sukan sami kyakkyawan suna, amma wawaye sukan ƙara wa kansu shan kunya.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.